关于我们

  欢迎来到「烤焦字幕组」的官方网站!烤焦字幕组是用爱发电的民间小字幕组,目前正在进行美版《办公室》译制。为防失联,请收藏我们的官网:bzbzbzbz.com。


「烤焦」本字烤

  「烤焦」的来历众说纷纭:

安德鲁  但我也不知道这词从哪来的,你觉得是来源于德怀特·施鲁特吗?
迈克尔  我不知道。谁搞得清楚词源呢?
—— The Office S3E12 Traveling Salesman

一说「烤焦」本作「烤校」,是烤肉和校对的合称:

安德鲁  你应该取名叫「邓德米无临界」。你懂的,把词儿拼到一起。
—— The Office S4E2 Dunder Mifflin Infinity

一说「烤焦」应为「烤脚」,指用乔治·福尔曼烤架烤脚,但避「脚」讳:

潘 姆  没有,我没说你烤了脚。
迈克尔  是「烫」了脚,潘姆。
—— The Office S2E12 Injury

一说「烤焦」指「烤饺」,指阖家团圆:

斯坦利  我要给老婆拿点饺子。
—— The Office S5E1 Weight Loss

一说「烤焦」就是「烤焦」,是一种反复打磨、精益求精:

德怀特  你们见过烧焦的遇难者吗?快呀!
—— The Office S5E13 Stress Relief

但经烤正:「烤焦」是一家字幕组的名字!

迈克尔  潘姆,翻译一下。
—— The Office S4E12 Did I Stutter?

  「烤焦」来源于「烤脚」。字幕组是烤肉的,迈克尔是烤脚的(by ts4b)。脚也是肉,所以字幕组可能是烤脚的。组员认为这是「过目不忘的好名字」(by 老郭),「喜欢口味重的……」(by 手扶拖拉机,TWSS literally😭)。为避免口味过重,取谐音「烤焦」,使「重口程度稍稍下降」(by 椰子)。本组最终得名「烤焦字幕组」!


史烤特

迈克尔  对,背部受伤很常见。
德怀特  不如膝盖受伤常见,但比手腕受伤更常见。
迈克尔  我不需要上历史课,好吗?
德怀特  你觉得历史课是什么?
—— The Office S5E24 Café Disco

2024-01-15 本组 The Office S1E1 上传 bilibili,宣告本组成立。
2024-02-02 本组 The Office S1 完结。
2024-04-16 本组 The Office S2 完结。
2024-07-26 本组 The Office S3 完结。
2024-10-05 本组官网改版,重新上线。
2024-10-11 本组 The Office S4 完结,正式取名为「烤焦字幕组」。


古今人物通烤

烤校部

迈克尔  现在,在这艘名为办公室的船上,销售部是什么?有人知道吗?
达里尔  销售部是「首」。
迈克尔  对的,达里尔。销售部进行销售。很好。
—— The Office S2E11 Booze Cruise

  目前活跃于烤肉一线的同学:

临时工

莱 恩  我说句话。我知道我以前在这里当临时工。但现在一切都不同了,希望你们能尊重我。我现在是你们的老板了,你们得跟对待简一样对待我。
迈克尔  噢,哇噢。那就有点变态了,我可不是弯的。
—— The Office S4E2 Dunder Mifflin Infinity

  加入不久、正在学习添柴的新同学:

附室

莱 恩  我当然是错了,错在暗示邓德米福林可能会倒闭。但你不必开了我。
迈克尔  开了你?不不不,你要搬去附室。
莱 恩  附室?凯莉那里吗?
迈克尔  好的经理不开人,好的经理雇人并激励人。人,莱恩。人决不会倒闭。
—— The Office S3E16 Business School

  荣誉殿堂。因学业或工作繁忙暂时关火的同学,感谢他们的倾心付出!


联系我们

吉 姆  你愿意写一下你的电邮地址吗?因为我有……一大堆问题想问。
保 姆  电邮?
吉 姆  当我没说。
—— The Office S4E9 Dinner Party

  若有任何意见建议或其他事项,请通过 bilibili 私信,或通过电子邮件 ts4b[at]bzbzbzbz.com(请将 [at] 换为 @)联系我们。


友情链接

本组动态

办公室相关

情景喜剧、喜剧相关

其他


本站技术支持

船 长  我想跟你们说说救生用具的事情。
迈克尔  现在,商业领域的一种重要的救生用具就是 IT 支持。
—— The Office S2E11 Booze Cruise